ahova minden nap benézünk
Én ma találkoztam a fordítóval a könyvhéten. Szerintem tök aranyos volt, elég sokat beszélgettünk, mármint ahhoz képest, hogy nem csak aláírta a cuccost, aztán küldött is tovább, hanem ott ültünk, és beszélgettünk kicsit. Mondtam, hogy jobb a fordítása, mint az előzőé, mert tényleg jobbnak tartom, és mondtam azt is, hogy a bevésődést furán ragozza, de mondta, hogy azt nem is ő írta így. Ő körülírta az egészet, és a lektor piszkált bele. Nekem nagyon fura így. De azért még vannak benne, amik nem igazán tetszenek, szavak, mondatok, de összességében jobb, mint az eddigiek. Szerintem. A hiba is jóval kevesebb benne.